בְּ/צֵאתָ֖/ם

𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤌

yâtsâʼ

when they went out

To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.

H3318

Deuteronomy 4:46 · Word #19

Lexicon H3318

Lemmaיָצָא
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤀
Transliterationyâtsâʼ
Strong'sH3318
DefinitionTo go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.

Morphology HR/Vqc/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhen they went out

SIBI-P1 Translation H3318-05

in their going out

Morphological NotesQal infinitive construct with prefixed בְּ preposition and 3rd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct of יָצָא denotes the simple action of going out or emerging; the prefixed בְּ marks circumstance ('in/at'), and the 3rd person masculine plural suffix specifies 'their.' This preserves both the root sense of outward movement and the attached pronominal morphology.

View full lexicon entry for H3318 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)