וּ/בִ/זְר֣וֹעַ

𐤅/𐤁/𐤆𐤓𐤅𐤏

zᵉrôwaʻ

and by an arm

The upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts.

H2220

Deuteronomy 4:34 · Word #16

Lexicon H2220

Lemmaזְרוֹעַ
Lemma (Paleo)𐤆𐤓𐤅𐤏
Transliterationzᵉrôwaʻ
Strong'sH2220
DefinitionThe upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts.

Morphology HC/R/Ncbsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand by an arm

SIBI-P1 Translation H2220-06

and in an outstretched arm

Morphological NotesNoun, common, singular, absolute; prefixed conjunction וּ (and) + preposition בִ (in).
Rendering RationaleThe noun זְרוֹעַ denotes the arm as the extended upper limb, with an underlying image of stretching out. The prefixed וּבִ combines conjunction and preposition, yielding "and in," while the singular absolute noun is rendered as "outstretched arm" to preserve the root sense of extension.

View full lexicon entry for H2220 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and by an outstretched arm

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'And by an outstretched arm' is a formulaic phrase in biblical language and fits better than 'and in an outstretched arm'.