הֲ/נִֽהְיָ֗ה
𐤄/𐤍𐤄𐤉𐤄
hâyâh
has there been
To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.
Deuteronomy 4:32 · Word #22
Lexicon H1961
| Lemma | הָיָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤉𐤄 |
| Transliteration | hâyâh |
| Strong's | H1961 |
| Definition | To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb. |
Morphology HTi/VNp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | has there been |
SIBI-P1 Translation H1961-08
has come to be
| Morphological Notes | Verb; Niphal stem; perfect (qatal); 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal perfect 3ms form conveys a completed state of coming into being or occurring. "Has come to be" preserves both the perfect aspect (completed action) and the Niphal nuance of entering into a state or coming about. |
View full lexicon entry for H1961 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
has there been
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P2 uses 'has there been' to fit the rhetorical question context of the verse, and to coordinate with the following clause; this aligns with common translation and the SILEX definition. |