לְ/צָרָ֔י/ו
𐤋/𐤑𐤓𐤉/𐤅
tsar
on His adversaries
A state or condition of narrowness, constriction, or tightness, both in physical and metaphorical senses; by extension, one who causes constriction or difficulty (an adversary, enemy). As a noun, it most commonly refers to trouble, distress, or adversity—situations where one feels 'hemmed in.'
Deuteronomy 32:43 · Word #10
Lexicon H6862
| Lemma | צַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤓 |
| Transliteration | tsar |
| Strong's | H6862 |
| Definition | A state or condition of narrowness, constriction, or tightness, both in physical and metaphorical senses; by extension, one who causes constriction or difficulty (an adversary, enemy). As a noun, it most commonly refers to trouble, distress, or adversity—situations where one feels 'hemmed in.' |
Morphology HR/Ncmpc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | on His adversaries |
SIBI-P1 Translation H6862-08
to his constricting-foes
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine plural construct noun + 3rd person masculine singular suffix. |
| Rendering Rationale | The noun צַר derives from the root meaning constriction or narrowness, extended to one who causes such constriction—an adversary. The plural construct with 3ms suffix and prefixed לְ is rendered as "to his constricting-foes," preserving masculine plural number, possession, and the root sense of causing tightness or distress. |
View full lexicon entry for H6862 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to his adversaries
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Constriction-foes' is unnecessarily complex and not idiomatic; 'to his adversaries' matches the sense of the Hebrew and its typical translation. |