חִצַּ/י֙

𐤇𐤑/𐤉

chêts

my arrows

A pointed projectile weapon, primarily an arrow used with a bow; also extends to any missile or dart with a similar shape or function. In metaphorical usage, it can refer to anything swift and piercing, including a flash of lightning or a sudden destructive agent. The term can describe the literal physical object, the act of shooting such objects, or metaphorically refer to swift disaster or judgment.

H2671

Deuteronomy 32:42 · Word #2

Lexicon H2671

Lemmaחֵץ
Lemma (Paleo)𐤇𐤑
Transliterationchêts
Strong'sH2671
DefinitionA pointed projectile weapon, primarily an arrow used with a bow; also extends to any missile or dart with a similar shape or function. In metaphorical usage, it can refer to anything swift and piercing, including a flash of lightning or a sudden destructive agent. The term can describe the literal physical object, the act of shooting such objects, or metaphorically refer to swift disaster or judgment.

Morphology HNcmpc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasemy arrows

SIBI-P1 Translation H2671-04

my piercing-arrows

Morphological NotesMasculine plural noun in construct state with 1st person common singular pronominal suffix ("my").
Rendering RationaleThe noun חֵץ derives from the root meaning "to pierce" and denotes a pointed projectile. The masculine plural construct form with 1st person singular suffix is preserved as "my," yielding "my piercing-arrows" to reflect both root sense and morphology.

View full lexicon entry for H2671 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

my arrows

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'my piercing-arrows' is lexically precise but in this military/judgment context, the standard 'my arrows' more faithfully reflects normal English rendering and consistent with the SILEX meaning. Minimal adjustment for English idiom; not a P1 error.