מָחַ֨צְתִּי֙
𐤌𐤇𐤑𐤕𐤉
mâchats
I wound
To strike or smite with impact sufficient to break, split, crush, or shatter; to wound severely or mortally, often to the point of destruction. The verb denotes violent striking, typically resulting in the fragmentation or irreparable injury of the object or person, whether literal (crushing or shattering) or figurative (decisive defeat, subduing power).
Deuteronomy 32:39 · Word #13
Lexicon H4272
| Lemma | מָחַץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤇𐤑 |
| Transliteration | mâchats |
| Strong's | H4272 |
| Definition | To strike or smite with impact sufficient to break, split, crush, or shatter; to wound severely or mortally, often to the point of destruction. The verb denotes violent striking, typically resulting in the fragmentation or irreparable injury of the object or person, whether literal (crushing or shattering) or figurative (decisive defeat, subduing power). |
Morphology HVqp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I wound |
SIBI-P1 Translation H4272-04
I crushed
| Morphological Notes | Qal stem, perfect conjugation, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 1st person singular denotes a completed simple action: "I crushed." "Crushed" preserves the root sense of delivering a forceful, destructive blow resulting in breaking or shattering. |
View full lexicon entry for H4272 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I wound
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1's 'I crushed' is not the best rendering for מָחַצְתִּי in this context; 'I wound' matches the context of parallel actions (killing/healing, wounding/healing). |