מָחַ֨צְתִּי֙

𐤌𐤇𐤑𐤕𐤉

mâchats

I wound

To strike or smite with impact sufficient to break, split, crush, or shatter; to wound severely or mortally, often to the point of destruction. The verb denotes violent striking, typically resulting in the fragmentation or irreparable injury of the object or person, whether literal (crushing or shattering) or figurative (decisive defeat, subduing power).

H4272

Deuteronomy 32:39 · Word #13

Lexicon H4272

Lemmaמָחַץ
Lemma (Paleo)𐤌𐤇𐤑
Transliterationmâchats
Strong'sH4272
DefinitionTo strike or smite with impact sufficient to break, split, crush, or shatter; to wound severely or mortally, often to the point of destruction. The verb denotes violent striking, typically resulting in the fragmentation or irreparable injury of the object or person, whether literal (crushing or shattering) or figurative (decisive defeat, subduing power).

Morphology HVqp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI wound

SIBI-P1 Translation H4272-04

I crushed

Morphological NotesQal stem, perfect conjugation, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal perfect 1st person singular denotes a completed simple action: "I crushed." "Crushed" preserves the root sense of delivering a forceful, destructive blow resulting in breaking or shattering.

View full lexicon entry for H4272 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I wound

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1's 'I crushed' is not the best rendering for מָחַצְתִּי in this context; 'I wound' matches the context of parallel actions (killing/healing, wounding/healing).