רָ֔מָה

𐤓𐤌𐤄

rûwm

is triumphant

To be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.

H7311

Deuteronomy 32:27 · Word #11

Lexicon H7311

Lemmaרוּם
Lemma (Paleo)𐤓𐤅𐤌
Transliterationrûwm
Strong'sH7311
DefinitionTo be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.

Morphology HVqp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis triumphant

SIBI-P1 Translation H7311-36

rising one

Morphological NotesVerb, Qal stem, active participle, feminine singular, absolute.
Rendering RationaleThe Qal active participle feminine singular denotes one who is in the state of rising or being high. "Rising one" preserves the root sense of elevation while reflecting the participial, adjectival force.

View full lexicon entry for H7311 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

is triumphant

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'rising one' to 'is triumphant' to fit the idiomatic and contextual meaning of רָמָה as a metaphor for victory or superiority, per common Scriptural use.