זֹחֲלֵ֥י
𐤆𐤇𐤋𐤉
zâchal
of crawling
To crawl or glide along close to the ground, as a reptile or worm; by extension, to exhibit trembling or shivering of fear. The verb primarily refers to the slow, creeping movement typical of certain small animals, and metaphorically describes the trembling or recoiling in fear that can resemble such a creature's motions.
tala "to plant, to put in the ground" (Chokwe) · tala "to plant, to fix (propagate by planting, sometimes used for taking root or spreading)" (Kikongo) · tala "to plant; (archaic) to set running (of plants, cuttings)" (Bemba) +1 moreDeuteronomy 32:24 · Word #13
Lexicon H2119
| Lemma | זָחַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤇𐤋 |
| Transliteration | zâchal |
| Strong's | H2119 |
| Definition | To crawl or glide along close to the ground, as a reptile or worm; by extension, to exhibit trembling or shivering of fear. The verb primarily refers to the slow, creeping movement typical of certain small animals, and metaphorically describes the trembling or recoiling in fear that can resemble such a creature's motions. |
Morphology HVqrmpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | of crawling |
SIBI-P1 Translation H2119-03
crawling ones of
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural, construct state. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes "those who are crawling." The construct state is reflected by "of," marking it as bound to a following noun while preserving the root sense of creeping movement. |
View full lexicon entry for H2119 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
crawling creatures of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Crawling ones of' is technically possible, but 'crawling creatures of' is clearer in context, strengthening the sense of harmful animals as intended by SILEX. |
Bantu Hebrew
זֹחֲלֵ֥י (zâchal) — To crawl or glide along close to the ground, as a reptile or worm; by extension, to exhibit trembling or shivering of fear. The verb primarily refers to the slow, creeping movement typical of certain small animals, and metaphorically describes the trembling or recoiling in fear that can resemble such a creature's motions.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| tala | to plant, to put in the ground | Chokwe |
| tala | to plant, to fix (propagate by planting, sometimes used for taking root or spreading) | Kikongo |
| tala | to plant; (archaic) to set running (of plants, cuttings) | Bemba |
| tshala | to crawl; to propagate by runners (as a plant) | Luba-Kasai (Tshiluba) |