עָשָׂ֔/הוּ

𐤏𐤔/𐤄𐤅

ʻâsâh

who made him

To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.

H6213

Deuteronomy 32:15 · Word #9

Lexicon H6213

Lemmaעָשָׂה
Lemma (Paleo)𐤏𐤔𐤄
Transliterationʻâsâh
Strong'sH6213
DefinitionTo do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.

Morphology HVqp3ms/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewho made him

SIBI-P1 Translation H6213-02

he did it

Morphological NotesQal perfect, 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal perfect 3ms form expresses a completed action by a masculine singular subject. The 3ms pronominal suffix is preserved as "it," reflecting a masculine singular object, maintaining the broad root sense of purposeful action or accomplishment.

View full lexicon entry for H6213 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

who made him

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted from 'he did it' to 'who made him' for contextual accuracy. The pronominal suffix refers back to the subject, and the relative sense ('who made him') is required by the Hebrew grammar here—the 'he did it' rendering of P1 would mislead in context. Corrected for proper actor and object per the SILEX sense.