וִֽ/ירִשְׁתָּ֑/ם

𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤕/𐤌

yârash

and you shall dispossess them

To take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible.

H3423

Deuteronomy 31:3 · Word #12

Lexicon H3423

Lemmaיָרַשׁ
Lemma (Paleo)𐤉𐤓𐤔
Transliterationyârash
Strong'sH3423
DefinitionTo take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible.

Morphology HC/Vqq2ms/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand you shall dispossess them

SIBI-P1 Translation H3423-62

and you took possession of them

Morphological NotesQal sequential perfect (wayyiqtol), 2nd person masculine singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple active sense of taking possession or dispossessing. The 2nd masculine singular form with 3rd masculine plural suffix is preserved as “you” (ms) acting upon “them,” and the sequential form is reflected with “and.”

View full lexicon entry for H3423 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and you shall dispossess them

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and you took possession of them' is past tense, but in context this form is predictive/future ('and you shall dispossess them' or 'drive them out'). P2 corrects the tense for context.