וִֽ/ירִשְׁתָּ֑/ם
𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤕/𐤌
yârash
and you shall dispossess them
To take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible.
Deuteronomy 31:3 · Word #12
Lexicon H3423
| Lemma | יָרַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤔 |
| Transliteration | yârash |
| Strong's | H3423 |
| Definition | To take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible. |
Morphology HC/Vqq2ms/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and you shall dispossess them |
SIBI-P1 Translation H3423-62
and you took possession of them
| Morphological Notes | Qal sequential perfect (wayyiqtol), 2nd person masculine singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active sense of taking possession or dispossessing. The 2nd masculine singular form with 3rd masculine plural suffix is preserved as “you” (ms) acting upon “them,” and the sequential form is reflected with “and.” |
View full lexicon entry for H3423 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and you shall dispossess them
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and you took possession of them' is past tense, but in context this form is predictive/future ('and you shall dispossess them' or 'drive them out'). P2 corrects the tense for context. |