בְּ/עוֹדֶ/נִּי֩
𐤁/𐤏𐤅𐤃/𐤍𐤉
ʻôwd
while I am yet
Adverb signifying duration, repetition, or addition. Used to indicate that an event, action, or state continues (still, yet, as yet), recurs (again, once again, repeatedly), or is augmented (more, further, in addition). Its semantic range encompasses temporal persistence ('still, yet'), recurrence ('again, once more'), and extension/addition ('more, besides, furthermore'). Often functions with prepositions or in combination with other adverbs to nuance meaning.
Deuteronomy 31:27 · Word #10
Lexicon H5750
| Lemma | עוֹד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤅𐤃 |
| Transliteration | ʻôwd |
| Strong's | H5750 |
| Definition | Adverb signifying duration, repetition, or addition. Used to indicate that an event, action, or state continues (still, yet, as yet), recurs (again, once again, repeatedly), or is augmented (more, further, in addition). Its semantic range encompasses temporal persistence ('still, yet'), recurrence ('again, once more'), and extension/addition ('more, besides, furthermore'). Often functions with prepositions or in combination with other adverbs to nuance meaning. |
Morphology HR/D/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | D — Adverb — Modifies a verb |
Common Translation
| Phrase | while I am yet |
SIBI-P1 Translation H5750-03
while I still am
| Morphological Notes | Adverb עוֹד with prefixed preposition בְּ (‘in/while’) + 1st common singular pronominal suffix (‘-ni’ = me). |
| Rendering Rationale | The adverb עוֹד conveys continuation or persistence (‘still, yet’). With the prefixed בְּ (‘in/while’) and the 1st person singular suffix (‘me’), it yields the sense of ‘in my still-being,’ naturally rendered as ‘while I still am,’ preserving both continuation and the 1cs morphology. |
View full lexicon entry for H5750 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
while I still am
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Matches 'beodeni' as a temporal phrase; P1 fits and is contextually accurate. |