נִשְׁבָּֽעְתִּי
𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉
shâbaʻ
I swore
To swear, take an oath, or make a solemn declaration, especially invoking the sanctity of the act and often involving God as witness or guarantor. The verb carries the sense of making a binding promise or affirmation, frequently in legal, covenantal, diplomatic, or cultic contexts. In some usages, the action includes calling a curse upon oneself if the oath is violated.
Deuteronomy 31:21 · Word #31
Lexicon H7650
| Lemma | שָׁבַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤁𐤏 |
| Transliteration | shâbaʻ |
| Strong's | H7650 |
| Definition | To swear, take an oath, or make a solemn declaration, especially invoking the sanctity of the act and often involving God as witness or guarantor. The verb carries the sense of making a binding promise or affirmation, frequently in legal, covenantal, diplomatic, or cultic contexts. In some usages, the action includes calling a curse upon oneself if the oath is violated. |
Morphology HVNp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I swore |
SIBI-P1 Translation H7650-23
I swore an oath
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, perfect (qatal), 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem of שׁבע is reflexive/passive in force, commonly meaning "to swear oneself" or "to take an oath." The 1st person singular perfect is rendered "I swore an oath," preserving both the reflexive nuance and completed action. |
View full lexicon entry for H7650 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I swore an oath
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "I swore". |