נִשְׁבָּֽעְתִּי

𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉

shâbaʻ

I swore

To swear, take an oath, or make a solemn declaration, especially invoking the sanctity of the act and often involving God as witness or guarantor. The verb carries the sense of making a binding promise or affirmation, frequently in legal, covenantal, diplomatic, or cultic contexts. In some usages, the action includes calling a curse upon oneself if the oath is violated.

H7650

Deuteronomy 31:21 · Word #31

Lexicon H7650

Lemmaשָׁבַע
Lemma (Paleo)𐤔𐤁𐤏
Transliterationshâbaʻ
Strong'sH7650
DefinitionTo swear, take an oath, or make a solemn declaration, especially invoking the sanctity of the act and often involving God as witness or guarantor. The verb carries the sense of making a binding promise or affirmation, frequently in legal, covenantal, diplomatic, or cultic contexts. In some usages, the action includes calling a curse upon oneself if the oath is violated.

Morphology HVNp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI swore

SIBI-P1 Translation H7650-23

I swore an oath

Morphological NotesVerb, Niphal stem, perfect (qatal), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem of שׁבע is reflexive/passive in force, commonly meaning "to swear oneself" or "to take an oath." The 1st person singular perfect is rendered "I swore an oath," preserving both the reflexive nuance and completed action.

View full lexicon entry for H7650 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I swore an oath

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "I swore".