וְ/לַמְּדָ֥/הּ

𐤅/𐤋𐤌𐤃/𐤄

lâmad

and teach it

To learn or to be instructed, and to cause to learn (i.e. to teach); the verb covers both the process of acquiring knowledge/skill through study or experience (learn), as well as causing others to acquire such knowledge or skills (teach, instruct). The core sense is engagement in education, apprenticeship, or discipline, with use both transitive ('to teach') and intransitive ('to learn'). The semantic range includes contexts of formal instruction, habitual learning, apprenticeship in skills, or being trained/accustomed to a practice, as well as the didactic activity of teaching others.

lemba "initiate, begin, consecrate (esp. ritual)" (Umbundu) · lemba "to circumcise, initiate (esp. boys), to teach/initiate during rites" (Chokwe) · lemba "to initiate, to calm, to consecrate (esp. religious/ritual connotation)" (Lingala) +2 more

H3925

Deuteronomy 31:19 · Word #7

Lexicon H3925

Lemmaלָמַד
Lemma (Paleo)𐤋𐤌𐤃
Transliterationlâmad
Strong'sH3925
DefinitionTo learn or to be instructed, and to cause to learn (i.e. to teach); the verb covers both the process of acquiring knowledge/skill through study or experience (learn), as well as causing others to acquire such knowledge or skills (teach, instruct). The core sense is engagement in education, apprenticeship, or discipline, with use both transitive ('to teach') and intransitive ('to learn'). The semantic range includes contexts of formal instruction, habitual learning, apprenticeship in skills, or being trained/accustomed to a practice, as well as the didactic activity of teaching others.

Morphology HC/Vpv2ms/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand teach it

SIBI-P1 Translation H3925-43

and teach her

Morphological NotesPiel imperative, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction ו and 3rd person feminine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Piel stem expresses the intensive/causative sense "to teach" (cause to learn). The imperative 2nd masculine singular gives a direct command to one male, and the 3rd feminine singular suffix specifies the object as "her." The prefixed conjunction ו adds "and."

View full lexicon entry for H3925 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and teach it

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe pronominal suffix -hah is best rendered as 'it' (referring to 'song'), not 'her'; gender in English should match the referent, leading to 'and teach it'.

Bantu Hebrew

וְ/לַמְּדָ֥/הּ (lâmad) — To learn or to be instructed, and to cause to learn (i.e. to teach); the verb covers both the process of acquiring knowledge/skill through study or experience (learn), as well as causing others to acquire such knowledge or skills (teach, instruct). The core sense is engagement in education, apprenticeship, or discipline, with use both transitive ('to teach') and intransitive ('to learn'). The semantic range includes contexts of formal instruction, habitual learning, apprenticeship in skills, or being trained/accustomed to a practice, as well as the didactic activity of teaching others.

View all comparisons →

Word Meaning Language
lemba initiate, begin, consecrate (esp. ritual) Umbundu
lemba to circumcise, initiate (esp. boys), to teach/initiate during rites Chokwe
lemba to initiate, to calm, to consecrate (esp. religious/ritual connotation) Lingala
lemba instruct, educate, to initiate/teach in initiation rites Kimbundu
lemba to teach, educate, instruct Kikongo