וְ/זָנָ֣ה

𐤅/𐤆𐤍𐤄

zânâh

and whore

To engage in illicit sexual relations, particularly prostitution; by extension, to be sexually unfaithful (especially married women). In extended and metaphorical usage, describes the act of being unfaithful to a covenant relationship, especially between Israelites and their deity, through the pursuit of other deities or practices.

H2181

Deuteronomy 31:16 · Word #12

Lexicon H2181

Lemmaזָנָה
Lemma (Paleo)𐤆𐤍𐤄
Transliterationzânâh
Strong'sH2181
DefinitionTo engage in illicit sexual relations, particularly prostitution; by extension, to be sexually unfaithful (especially married women). In extended and metaphorical usage, describes the act of being unfaithful to a covenant relationship, especially between Israelites and their deity, through the pursuit of other deities or practices.

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand whore

SIBI-P1 Translation H2181-29

and he acted as a prostitute

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root זנה, denoting engaging in prostitution or sexual unfaithfulness. The sequential perfect 3ms is reflected as a past narrative action with the conjunction, yielding "and he acted as a prostitute."

View full lexicon entry for H2181 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and will commit prostitution

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and he acted as a prostitute' is awkward and not idiomatic; 'and will commit prostitution' better renders the verb's metaphorical sense for idolatry/prostitution in context and fits the future sense.