בְּ/ב֣וֹא

𐤁/𐤁𐤅𐤀

Bo

when all Israel comes

A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.

H935

Deuteronomy 31:11 · Word #1

Lexicon H935

Lemmaבּוֹא
Lemma (Paleo)𐤁𐤅𐤀
TransliterationBo
Strong'sH935
DefinitionA verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhen all Israel comes

SIBI-P1 Translation H935-24

coming

Morphological NotesQal infinitive construct; verbal noun expressing the act of coming or entering.
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct of בוא expresses the simple verbal idea of coming or entering. Rendering it as "coming" preserves the root sense without adding contextual direction or temporal force.

View full lexicon entry for H935 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

when coming

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'coming' is root-faithful but the form is an infinitive construct with preposition meaning 'when coming' or 'at the coming.' P2 adjusts for the context of time.