תּ֗וֹסֶף

𐤕𐤅𐤎𐤐

yâçaph

add

To add, increase, or do something further; primarily signifies the action of adding to or augmenting a previous amount, quantity, or action, including the continuation or repetition of an action. Used either concretely (to literally add or increase a number or amount) or abstractly (to repeat, do again, continue, persevere).

H3254

Deuteronomy 3:26 · Word #14

Lexicon H3254

Lemmaיָסַף
Lemma (Paleo)𐤉𐤎𐤐
Transliterationyâçaph
Strong'sH3254
DefinitionTo add, increase, or do something further; primarily signifies the action of adding to or augmenting a previous amount, quantity, or action, including the continuation or repetition of an action. Used either concretely (to literally add or increase a number or amount) or abstractly (to repeat, do again, continue, persevere).

Morphology HVhj2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseadd

SIBI-P1 Translation H3254-10

may she cause to add

Morphological NotesHiphil (causative) imperfect/jussive, 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative force to the root יסף (“to add/increase”), yielding “cause to add.” The 3rd feminine singular jussive is reflected by “may she,” preserving both gender and volitional nuance.

View full lexicon entry for H3254 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

add

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn context (tosef in jussive form with al), the meaning is 'add'; 'may she cause to add' is not an English imperative or jussive, and 'add' preserves the verbal function in minimal form.