וּׄ/לְׄ/בָׄנֵׄ֨יׄ/נׄוּׄ֙
𐤅/𐤋/𐤁𐤍𐤉/𐤍𐤅
Ben
and to our children
Male child, son; by extension, a male descendant, member of a group, or bearer of a particular quality. The primary lexical meaning is 'son,' but in broader usage, it encompasses: (1) a son as a direct male offspring; (2) a male descendant more generally (i.e., grandson); (3) a member or representative of a group (e.g., b'nei Israel, 'children of Israel'); (4) a person characterized by a certain quality or situation (e.g., 'son of valor' for a brave man, 'sons of light'); and (5) used in various construct phrases to mean people of a category, community, or geographical/national origin.
Bana "Children" (Bemba) · Bene "sons of, children of, belonging to" (Bemba)Deuteronomy 29:28 · Word #6
Lexicon H1121
| Lemma | בֵּן |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤍 |
| Transliteration | Ben |
| Strong's | H1121 |
| Definition | Male child, son; by extension, a male descendant, member of a group, or bearer of a particular quality. The primary lexical meaning is 'son,' but in broader usage, it encompasses: (1) a son as a direct male offspring; (2) a male descendant more generally (i.e., grandson); (3) a member or representative of a group (e.g., b'nei Israel, 'children of Israel'); (4) a person characterized by a certain quality or situation (e.g., 'son of valor' for a brave man, 'sons of light'); and (5) used in various construct phrases to mean people of a category, community, or geographical/national origin. |
Morphology HC/R/Ncmpc/Sp1cp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and to our children |
SIBI-P1 Translation H1121-65
and to our sons
| Morphological Notes | Noun, masculine plural construct (בָנֵי) + 1cp suffix (נוּ); prefixed conjunction ו and preposition ל. |
| Rendering Rationale | The noun is masculine plural construct "sons of" with a 1st person common plural suffix, yielding "our sons," preceded by conjunction ו (and) and preposition ל (to). "Sons" preserves the primary root-derived sense of those built as the continuation of a family line. |
View full lexicon entry for H1121 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and to our children
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'and to our sons' to 'and to our children' because in this context, 'sons' carries the sense of 'descendants' or 'children' generically, as supported by common, SILEX, and context. |
Bantu Hebrew
וּׄ/לְׄ/בָׄנֵׄ֨יׄ/נׄוּׄ֙ (Ben) — Male child, son; by extension, a male descendant, member of a group, or bearer of a particular quality. The primary lexical meaning is 'son,' but in broader usage, it encompasses: (1) a son as a direct male offspring; (2) a male descendant more generally (i.e., grandson); (3) a member or representative of a group (e.g., b'nei Israel, 'children of Israel'); (4) a person characterized by a certain quality or situation (e.g., 'son of valor' for a brave man, 'sons of light'); and (5) used in various construct phrases to mean people of a category, community, or geographical/national origin.