וְ/הִתְבָּרֵ֨ךְ

𐤅/𐤄𐤕𐤁𐤓𐤊

bârak

and he blesses himself

To bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.

baraka "blessing" (Kikuyu) · uburaka "blessing" (Kirundi) · libelaka "blessing (from God)" (Lingala) +1 more

H1288

Deuteronomy 29:18 · Word #7

Lexicon H1288

Lemmaבָרַךְ
Lemma (Paleo)𐤁𐤓𐤊
Transliterationbârak
Strong'sH1288
DefinitionTo bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.

Morphology HC/Vtq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand he blesses himself

SIBI-P1 Translation H1288-85

and he blessed himself

Morphological NotesVerb, Hithpael (reflexive) stem, sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hithpael stem expresses reflexive action, indicating that the subject performs the act upon himself. Rendering it as "blessed himself" preserves both the root sense of invoking or conferring blessing and the reflexive morphology, while the prefixed conjunction marks the sequential "and."

View full lexicon entry for H1288 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he blesses himself

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted to present/future habitual ('and he blesses himself') per the verbal aspect and context, not past ('and he blessed himself').

Bantu Hebrew

וְ/הִתְבָּרֵ֨ךְ (bârak) — To bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.

View all comparisons →

Word Meaning Language
baraka blessing Kikuyu
uburaka blessing Kirundi
libelaka blessing (from God) Lingala
baraka blessing Swahili