וּ/לְ/הַרְבּ֣וֹת
𐤅/𐤋/𐤄𐤓𐤁𐤅𐤕
râbâh
and to multiply
To become many or great, to increase, to multiply in number or in magnitude. Used of people, animals, possessions, wisdom, or other qualities or entities, emphasizing growth in quantity or extent. In certain contexts, can refer to making something great or causing multiplication.
Deuteronomy 28:63 · Word #8
Lexicon H7235
| Lemma | רָבָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤁𐤄 |
| Transliteration | râbâh |
| Strong's | H7235 |
| Definition | To become many or great, to increase, to multiply in number or in magnitude. Used of people, animals, possessions, wisdom, or other qualities or entities, emphasizing growth in quantity or extent. In certain contexts, can refer to making something great or causing multiplication. |
Morphology HC/R/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | and to multiply |
SIBI-P1 Translation H7235-45
to cause to multiply
| Morphological Notes | Verb, Hiphil stem (causative), infinitive construct with prefixed conjunction and preposition ל. |
| Rendering Rationale | The root רבה conveys becoming many or increasing. In the Hiphil stem, it takes a causative force, so the infinitive construct means "to cause to multiply," preserving both the growth concept and the stem’s causative nuance. |
View full lexicon entry for H7235 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and to multiply
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Context demands continuity with 'to do good'—'and to multiply' reflects the infinitive construct and the vav correctly, matching causative force without adding unnatural complexity. |