לְ/הֵיטִ֣יב
𐤋/𐤄𐤉𐤈𐤉𐤁
yâṭab
to do good
To be good, pleasant, right, or fitting in quality or action; to act or become beneficial or appropriate. Used of moral, aesthetic, or practical 'goodness'—including being well, pleasing, successful, or proper. In the causative, to make good, improve, or treat well.
Deuteronomy 28:63 · Word #6
Lexicon H3190
| Lemma | יָטַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤈𐤁 |
| Transliteration | yâṭab |
| Strong's | H3190 |
| Definition | To be good, pleasant, right, or fitting in quality or action; to act or become beneficial or appropriate. Used of moral, aesthetic, or practical 'goodness'—including being well, pleasing, successful, or proper. In the causative, to make good, improve, or treat well. |
Morphology HR/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to do good |
SIBI-P1 Translation H3190-14
to make good
| Morphological Notes | Hiphil (causative) infinitive construct with prefixed לְ |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root "to be good," thus "to make good" or cause goodness. The infinitive construct with prefixed לְ expresses the verbal idea abstractly as "to make good." |
View full lexicon entry for H3190 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to do good
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Contextually, 'to do good' or 'to treat well' is clearer in English and conveys beneficence, matching the causative stem in context. |