לְ/הַאֲבִ֥יד
𐤋/𐤄𐤀𐤁𐤉𐤃
ʼâbad
to destroy
To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death.
Deuteronomy 28:63 · Word #14
Lexicon H6
| Lemma | אָבַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʼâbad |
| Strong's | H6 |
| Definition | To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death. |
Morphology HR/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to destroy |
SIBI-P1 Translation H6-29
to cause to perish
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, infinitive construct with prefixed לְ |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives the verb a causative force, shifting the root sense "to perish" into "to cause to perish" or "to bring to ruin." The infinitive construct with prefixed לְ marks it as "to cause to perish." |
View full lexicon entry for H6 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to destroy
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'To destroy' is more direct and common, matching the root meaning and idiomatic English equivalent in this context. |