וְ/הֵצַ֨ר

𐤅/𐤄𐤑𐤓

tsârar

and-he-will-besiege

To bind tightly, to confine, to cramp, to oppress. The verb denotes causing someone or something to be restricted, troubled, or placed in adverse circumstances, both literally (physically limiting, binding, confining) and figuratively (subjecting to adversity, enmity, or distress). Used in various stems to express actions like laying siege, afflicting, oppressing, causing distress or trouble, or treating as an adversary.

H6887

Deuteronomy 28:52 · Word #1

Lexicon H6887

Lemmaצָרַר
Lemma (Paleo)𐤑𐤓𐤓
Transliterationtsârar
Strong'sH6887
DefinitionTo bind tightly, to confine, to cramp, to oppress. The verb denotes causing someone or something to be restricted, troubled, or placed in adverse circumstances, both literally (physically limiting, binding, confining) and figuratively (subjecting to adversity, enmity, or distress). Used in various stems to express actions like laying siege, afflicting, oppressing, causing distress or trouble, or treating as an adversary.

Morphology HC/Vhq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand-he-will-besiege

SIBI-P1 Translation H6887-27

and he pressed in upon

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), sequential perfect, 3rd person masculine singular with prefixed conjunction וְ (and).
Rendering RationaleThe Hiphil stem expresses a causative action—bringing about restriction or pressure. "Pressed in upon" preserves the root sense of tightening or confining while reflecting the 3rd person masculine singular sequential form.

View full lexicon entry for H6887 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he pressed in upon

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately reflects the contextual meaning of H6887; 'pressed in upon' retains both literal and figurative aspects as intended.