תּוֹצִ֣יא
𐤕𐤅𐤑𐤉𐤀
yâtsâʼ
you shall carry out
To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.
Deuteronomy 28:38 · Word #3
Lexicon H3318
| Lemma | יָצָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤀 |
| Transliteration | yâtsâʼ |
| Strong's | H3318 |
| Definition | To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin. |
Morphology HVhi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you shall carry out |
SIBI-P1 Translation H3318-73
you will cause to go out
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), imperfect, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys causative action, shifting the core sense "to go out" into "to cause to go out" or "lead out." The 2nd person masculine singular imperfect is reflected by "you will." |
View full lexicon entry for H3318 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you will cause to go out
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "you will bring out". |