יוֹלֵ֨ךְ
𐤉𐤅𐤋𐤊
yâlak
will lead
To go, move, proceed, or walk—a verb indicating movement from one place to another, whether by walking, traveling, or departing. The sense extends to both literal travel or locomotion (on foot or otherwise) and various metaphorical uses, such as conducting oneself in life, behaving, or experiencing changes or progress. The verb can also be used causatively ('to lead, to bring, to carry') and in expressions meaning 'to follow, to pursue, to depart' or to indicate the passage or journey of time, life, or outcomes.
Deuteronomy 28:36 · Word #1
Lexicon H3212
| Lemma | יָלַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤋𐤊 |
| Transliteration | yâlak |
| Strong's | H3212 |
| Definition | To go, move, proceed, or walk—a verb indicating movement from one place to another, whether by walking, traveling, or departing. The sense extends to both literal travel or locomotion (on foot or otherwise) and various metaphorical uses, such as conducting oneself in life, behaving, or experiencing changes or progress. The verb can also be used causatively ('to lead, to bring, to carry') and in expressions meaning 'to follow, to pursue, to depart' or to indicate the passage or journey of time, life, or outcomes. |
Morphology HVhi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will lead |
SIBI-P1 Translation H3212-105
he will cause to go
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, imperfect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the verb causative, shifting from simple movement ('to go') to causing another to move. The imperfect 3rd masculine singular form is rendered as a future-like action: 'he will cause to go.' |
View full lexicon entry for H3212 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he will cause to go
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 is correct in context; verb denotes action of leading or making go, which fits the context of the verse. |