לְ/הֵרָפֵ֑א

𐤋/𐤄𐤓𐤐𐤀

râphâʼ

be healed

To heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness.

H7495

Deuteronomy 28:35 · Word #12

Lexicon H7495

Lemmaרָפָא
Lemma (Paleo)𐤓𐤐𐤀
Transliterationrâphâʼ
Strong'sH7495
DefinitionTo heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness.

Morphology HR/VNc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasebe healed

SIBI-P1 Translation H7495-09

to be healed

Morphological NotesVerb; Niphal (passive/reflexive) stem; infinitive construct with prefixed ל
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, indicating the subject undergoes healing or restoration. As an infinitive construct with prefixed ל, it expresses the purpose or action "to be healed," preserving the root idea of restoration to wholeness.

View full lexicon entry for H7495 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to be healed

Same as P1Yes
RationaleP1 fits the infinitive construction and SILEX allows this idiomatic rendering. No change needed.