וְ/גָז֛וּל
𐤅/𐤂𐤆𐤅𐤋
gâzal
and robbed
To seize, take away, or remove something by force, to rob or deprive unlawfully; in extended use, to flay or strip (e.g., skin or coverings). The root is used for the forcible taking of property, possessions, or even dignity, and can also refer to acts of despoiling or violent injustice.
Deuteronomy 28:29 · Word #15
Lexicon H1497
| Lemma | גָּזַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤆𐤋 |
| Transliteration | gâzal |
| Strong's | H1497 |
| Definition | To seize, take away, or remove something by force, to rob or deprive unlawfully; in extended use, to flay or strip (e.g., skin or coverings). The root is used for the forcible taking of property, possessions, or even dignity, and can also refer to acts of despoiling or violent injustice. |
Morphology HC/Vqsmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and robbed |
SIBI-P1 Translation H1497-15
robbed one
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, passive participle, masculine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The Qal passive participle masculine singular form denotes one who has been acted upon—someone seized or deprived by force. "Robbed one" preserves the root idea of violent taking while reflecting the passive participial morphology. |
View full lexicon entry for H1497 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and robbed one
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'And' preserved for Hebrew conjunction, and 'robbed one' better fits the phrase structure and parallels 'oppressed one'. |