תִלְוֶֽה
𐤕𐤋𐤅𐤄
lâvâh
shall borrow
To accompany, to join oneself or become attached to another person or group (often by traveling together or remaining with them), or to be joined together in companionship; in extended usage, to borrow (receive something as a temporary obligation) or to lend (give temporarily, of goods or money). The primary meaning involves drawing near or associating closely with another, sometimes physically (as in accompanying on a journey) and sometimes socially or figuratively (as in joining one's company). The sense of borrowing or lending emerges as a specific application of being 'joined with' a person through an obligation or promise.
Deuteronomy 28:12 · Word #23
Lexicon H3867
| Lemma | לָוָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤅𐤄 |
| Transliteration | lâvâh |
| Strong's | H3867 |
| Definition | To accompany, to join oneself or become attached to another person or group (often by traveling together or remaining with them), or to be joined together in companionship; in extended usage, to borrow (receive something as a temporary obligation) or to lend (give temporarily, of goods or money). The primary meaning involves drawing near or associating closely with another, sometimes physically (as in accompanying on a journey) and sometimes socially or figuratively (as in joining one's company). The sense of borrowing or lending emerges as a specific application of being 'joined with' a person through an obligation or promise. |
Morphology HVqi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | shall borrow |
SIBI-P1 Translation H3867-11
you will attach yourself
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 2ms form expresses a simple active action performed by a masculine singular subject in the future or incomplete aspect. "You will attach yourself" preserves the root sense of joining or associating closely while reflecting the second person masculine singular morphology. |
View full lexicon entry for H3867 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you shall borrow
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'you will attach yourself' is not the correct sense in context; 'you shall borrow' matches the established idiom for this verb with this preposition. |