בְ/אֹנִ֜י

𐤁/𐤀𐤍𐤉

ʼâven

in my mourning

State or quality of worthlessness, trouble, wickedness, or wrongdoing. 'Aven' is used for both the condition of moral evil or injustice, as well as the result of trouble, disaster, or misfortune brought about by such actions. In poetic and prophetic contexts, it commonly denotes iniquity or wickedness, especially as it manifests in social injustice or false worship.

H205

Deuteronomy 26:14 · Word #3

Lexicon H205

Lemmaאָוֶן
Lemma (Paleo)𐤀𐤅𐤍
Transliterationʼâven
Strong'sH205
DefinitionState or quality of worthlessness, trouble, wickedness, or wrongdoing. 'Aven' is used for both the condition of moral evil or injustice, as well as the result of trouble, disaster, or misfortune brought about by such actions. In poetic and prophetic contexts, it commonly denotes iniquity or wickedness, especially as it manifests in social injustice or false worship.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasein my mourning

SIBI-P1 Translation H205-11

in wickedness

Morphological NotesPreposition בְ + masculine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun אָוֶן denotes the state or quality of moral worthlessness that manifests as trouble or injustice; rendering it as "wickedness" preserves this core moral sense. The prefixed בְ is reflected by "in," and the masculine singular absolute form is maintained in a singular abstract noun.

View full lexicon entry for H205 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in my mourning

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext here relates to mourning/affliction rather than wickedness; 'in my mourning' matches expected usage in this passage.