חֹבֵֽל

𐤇𐤁𐤋

châbal

is taking as pledge

To bind, pledge, take a security or guarantee, often in a contractual or legal setting; to act as a guarantor or to give security for a debt. By extension, to exact a pledge or forcibly require a guarantee, particularly from someone in hardship. In poetic and metaphorical contexts, to act violently, corruptly, or destructively, or to inflict writhing pain or anguish (e.g., as in childbirth). The term is frequently used in legal, economic, and social contexts regarding surety, collateral, and the coercive taking of pledges, as well as metaphoric usage signifying destruction or suffering.

H2254

Deuteronomy 24:6 · Word #8

Lexicon H2254

Lemmaחָבַל
Lemma (Paleo)𐤇𐤁𐤋
Transliterationchâbal
Strong'sH2254
DefinitionTo bind, pledge, take a security or guarantee, often in a contractual or legal setting; to act as a guarantor or to give security for a debt. By extension, to exact a pledge or forcibly require a guarantee, particularly from someone in hardship. In poetic and metaphorical contexts, to act violently, corruptly, or destructively, or to inflict writhing pain or anguish (e.g., as in childbirth). The term is frequently used in legal, economic, and social contexts regarding surety, collateral, and the coercive taking of pledges, as well as metaphoric usage signifying destruction or suffering.

Morphology HVqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseis taking as pledge

SIBI-P1 Translation H2254-08

one who exacts a pledge

Morphological NotesQal active participle, masculine singular, absolute form.
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine singular denotes an ongoing or characteristic action, here rendered as "one who exacts a pledge" to reflect the root’s primary legal sense of binding or taking security. This preserves the active, agentive force of the participle and the contractual nuance inherent in חבל.

View full lexicon entry for H2254 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

one who takes a pledge

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted from 'one who exacts a pledge' to 'one who takes a pledge,' which fits the causal clause best and aligns with the typical rendering and context of debt seizure in the passage.