וְ/נִכַּפֵּ֥ר

𐤅/𐤍𐤊𐤐𐤓

kâphar

and it will be atoned

To cover over, to wipe away, or to cleanse, especially in contexts related to removing impurity, guilt, or offense; by extension, to effect reconciliation or restore favorable relations, commonly through prescribed ritual actions or offerings. The primary lexical sense involves physical or metaphorical covering, leading to the concept of expiating, appeasing, or reconciling in cultic and interpersonal contexts. In priestly and legal texts, denotes removing the consequences of sin or impurity, often through ritual acts.

H3722

Deuteronomy 21:8 · Word #14

Lexicon H3722

Lemmaכָּפַר
Lemma (Paleo)𐤊𐤐𐤓
Transliterationkâphar
Strong'sH3722
DefinitionTo cover over, to wipe away, or to cleanse, especially in contexts related to removing impurity, guilt, or offense; by extension, to effect reconciliation or restore favorable relations, commonly through prescribed ritual actions or offerings. The primary lexical sense involves physical or metaphorical covering, leading to the concept of expiating, appeasing, or reconciling in cultic and interpersonal contexts. In priestly and legal texts, denotes removing the consequences of sin or impurity, often through ritual acts.

Morphology HC/VDq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan D — Nithpael — Variant reflexive
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand it will be atoned

SIBI-P1 Translation H3722-22

and he will be covered over

Morphological NotesVerb; Nithpael (reflexive/passive intensive); sequential perfect (vav-consecutive); 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Nithpael stem conveys a reflexive or passive nuance of the root כפר, indicating the subject undergoes the action of covering or expiation. The rendering preserves the core idea of being covered over while reflecting the 3rd masculine singular sequential form with "and he will."

View full lexicon entry for H3722 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and there will be atonement

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and he will be covered over' doesn't reflect the passive context; changed to 'and there will be atonement' which better matches the impersonal passive sense of the Hebrew niphal and the context of communal atonement.