לְ/עַמְּ/ךָ֨
𐤋/𐤏𐤌/𐤊
Am
for your people
A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.
Deuteronomy 21:8 · Word #2
Lexicon H5971
| Lemma | עַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌 |
| Transliteration | Am |
| Strong's | H5971 |
| Definition | A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups. |
Morphology HR/Ncmsc/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | for your people |
SIBI-P1 Translation H5971-36
to your people
| Morphological Notes | Noun, masculine singular construct with prefixed לְ (preposition "to/for") + 2ms pronominal suffix ("your"). |
| Rendering Rationale | The noun עַם denotes a gathered or associated collective—"people" or "community." The construct form with prefixed לְ (to/for) and 2ms suffix yields "to your people," preserving singular number and masculine second-person possession. |
View full lexicon entry for H5971 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
for your people
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted prepositional phrase from 'to your people' to 'for your people,' as 'for' reflects intended beneficiary in context (plea for benefit), and matches the common rendering and prepositional logic. |