לְ/עַמְּ/ךָ֨

𐤋/𐤏𐤌/𐤊

Am

for your people

A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

H5971

Deuteronomy 21:8 · Word #2

Lexicon H5971

Lemmaעַם
Lemma (Paleo)𐤏𐤌
TransliterationAm
Strong'sH5971
DefinitionA group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

Morphology HR/Ncmsc/Sp2ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefor your people

SIBI-P1 Translation H5971-36

to your people

Morphological NotesNoun, masculine singular construct with prefixed לְ (preposition "to/for") + 2ms pronominal suffix ("your").
Rendering RationaleThe noun עַם denotes a gathered or associated collective—"people" or "community." The construct form with prefixed לְ (to/for) and 2ms suffix yields "to your people," preserving singular number and masculine second-person possession.

View full lexicon entry for H5971 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for your people

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted prepositional phrase from 'to your people' to 'for your people,' as 'for' reflects intended beneficiary in context (plea for benefit), and matches the common rendering and prepositional logic.