נָֽגַע

𐤍𐤂𐤏

negaʻ

assault

A mark, lesion, or affliction manifest on the body, person, object, or surface, especially a physical disorder or blemish viewed as a sign of disease or ritual impurity; more generally, an inflicted blow or calamity, divine or human in origin. The term encompasses both literal wounds and ritual-legal conditions that require examination and adjudication.

H5061

Deuteronomy 21:5 · Word #20

Lexicon H5061

Lemmaנֶגַע
Lemma (Paleo)𐤍𐤂𐤏
Transliterationnegaʻ
Strong'sH5061
DefinitionA mark, lesion, or affliction manifest on the body, person, object, or surface, especially a physical disorder or blemish viewed as a sign of disease or ritual impurity; more generally, an inflicted blow or calamity, divine or human in origin. The term encompasses both literal wounds and ritual-legal conditions that require examination and adjudication.

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseassault

SIBI-P1 Translation H5061-08

he struck

Morphological NotesQal perfect, 3rd person masculine singular verb
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of the root, and the perfect 3ms form denotes a completed action by a masculine singular subject. "He struck" preserves the concrete sense of forceful contact inherent in נגע while allowing for its extended sense of afflicting or impacting.

View full lexicon entry for H5061 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

affliction

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'נָֽגַע' in Deuteronomic legal context principally refers to a mark/affliction (often ritual), not to an act of striking; 'affliction' is more precise per the lexicon and context.