לְ/שָׁ֣רְת֔/וֹ
𐤋/𐤔𐤓𐤕/𐤅
shârath
to serve him
To serve, attend to duties, or minister, especially in a formal, official, or cultic capacity; encompassing the act of serving at a sanctuary, carrying out priestly or Levitical tasks, or otherwise assisting an official. While it broadly refers to service, its primary biblical use is for attending to duties in the religious or royal context.
Deuteronomy 21:5 · Word #10
Lexicon H8334
| Lemma | שָׁרַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤓𐤕 |
| Transliteration | shârath |
| Strong's | H8334 |
| Definition | To serve, attend to duties, or minister, especially in a formal, official, or cultic capacity; encompassing the act of serving at a sanctuary, carrying out priestly or Levitical tasks, or otherwise assisting an official. While it broadly refers to service, its primary biblical use is for attending to duties in the religious or royal context. |
Morphology HR/Vpc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to serve him |
SIBI-P1 Translation H8334-06
to minister to him
| Morphological Notes | Piel infinitive construct with prefixed ל (purpose) + 3ms pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys formal, official service or ministry, and the infinitive construct with prefixed ל expresses purpose (“to minister”). The 3rd masculine singular suffix is preserved as “to him.” |
View full lexicon entry for H8334 →
SILEX v2