כִּ/לְבָבֽ/וֹ

𐤊/𐤋𐤁𐤁/𐤅

lêbâb

like his own

The inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent.

H3824

Deuteronomy 20:8 · Word #20

Lexicon H3824

Lemmaלֵבָב
Lemma (Paleo)𐤋𐤁𐤁
Transliterationlêbâb
Strong'sH3824
DefinitionThe inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent.

Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraselike his own

SIBI-P1 Translation H3824-14

according to his inner-core

Morphological NotesPreposition כ + masculine singular construct noun לֵבָב + 3rd person masculine singular suffix.
Rendering RationaleThe noun לֵבָב in construct with a 3ms suffix means "his inner core/heart." The prefixed כ functions comparatively, yielding "according to" or "as," preserving both the root sense of inner being and the pronominal morphology.

View full lexicon entry for H3824 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

like his heart

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged to 'like his heart' to reflect the common idiom and SILEX definition; 'according to his inner-core' is unnecessarily interpretive for this context.