כִּ/לְבָבֽ/וֹ
𐤊/𐤋𐤁𐤁/𐤅
lêbâb
like his own
The inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent.
Deuteronomy 20:8 · Word #20
Lexicon H3824
| Lemma | לֵבָב |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤁𐤁 |
| Transliteration | lêbâb |
| Strong's | H3824 |
| Definition | The inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent. |
Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | like his own |
SIBI-P1 Translation H3824-14
according to his inner-core
| Morphological Notes | Preposition כ + masculine singular construct noun לֵבָב + 3rd person masculine singular suffix. |
| Rendering Rationale | The noun לֵבָב in construct with a 3ms suffix means "his inner core/heart." The prefixed כ functions comparatively, yielding "according to" or "as," preserving both the root sense of inner being and the pronominal morphology. |
View full lexicon entry for H3824 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
like his heart
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed to 'like his heart' to reflect the common idiom and SILEX definition; 'according to his inner-core' is unnecessarily interpretive for this context. |