וְ/רָגְז֥וּ

𐤅/𐤓𐤂𐤆𐤅

râgaz

and shall tremble

To tremble or shake, physically or metaphorically, often as a result of intense emotion such as fear, anger, agitation, or awe. The verb encompasses both literal physical trembling and figurative states of emotional disturbance, unrest, or provocation, and can apply to individuals, groups, or even natural phenomena.

H7264

Deuteronomy 2:25 · Word #16

Lexicon H7264

Lemmaרָגַז
Lemma (Paleo)𐤓𐤂𐤆
Transliterationrâgaz
Strong'sH7264
DefinitionTo tremble or shake, physically or metaphorically, often as a result of intense emotion such as fear, anger, agitation, or awe. The verb encompasses both literal physical trembling and figurative states of emotional disturbance, unrest, or provocation, and can apply to individuals, groups, or even natural phenomena.

Morphology HC/Vqq3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand shall tremble

SIBI-P1 Translation H7264-21

and they trembled

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple state or action of trembling or agitation inherent in the root רגז. The sequential perfect with prefixed וְ indicates a narrative sequence, rendered here as "and they trembled," preserving third person common plural morphology.

View full lexicon entry for H7264 →

SILEX v2