בָרֵ֤ךְ

𐤁𐤓𐤊

bârak

will bless

To bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.

H1288

Deuteronomy 15:4 · Word #8

Lexicon H1288

Lemmaבָרַךְ
Lemma (Paleo)𐤁𐤓𐤊
Transliterationbârak
Strong'sH1288
DefinitionTo bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.

Morphology HVpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

Phrasewill bless

SIBI-P1 Translation H1288-73

to richly bless

Morphological NotesVerb; Piel stem (intensive/factitive); infinitive absolute form.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies or factitively expresses the act of conferring blessing, emphasizing the active endowment of favor or prosperity. As an infinitive absolute, it presents the verbal action in its intensified form, hence 'to richly bless.'

View full lexicon entry for H1288 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to richly bless

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "to bless".