בָרֵ֤ךְ
𐤁𐤓𐤊
bârak
will bless
To bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.
Deuteronomy 15:4 · Word #8
Lexicon H1288
| Lemma | בָרַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤓𐤊 |
| Transliteration | bârak |
| Strong's | H1288 |
| Definition | To bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings. |
Morphology HVpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb |
Common Translation
| Phrase | will bless |
SIBI-P1 Translation H1288-73
to richly bless
| Morphological Notes | Verb; Piel stem (intensive/factitive); infinitive absolute form. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies or factitively expresses the act of conferring blessing, emphasizing the active endowment of favor or prosperity. As an infinitive absolute, it presents the verbal action in its intensified form, hence 'to richly bless.' |
View full lexicon entry for H1288 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to richly bless
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "to bless". |