Deuteronomy 15

Moses instructs Israel that all debts shall be cancelled after seven years, commands generosity to the poor without withholding loans as the Sabbath year approaches, and requires the release of Hebrew slaves every seventh year with generous provisions.[2]

Interlinear Text

Verse 2
וְ/זֶה֮ 𐤅/𐤆𐤄 vezeh and-this and this one and this one HC/Pdxms דְּבַ֣ר 𐤃𐤁𐤓 devar Ndaba (Zulu) word/matter word of matter of HNcmsc הַ/שְּׁמִטָּה֒ 𐤄/𐤔𐤌𐤈𐤄 hashemitah the-release the release the release HTd/Ncfsa שָׁמ֗וֹט 𐤔𐤌𐤅𐤈 shamot he-shall-release to let drop to let drop HVqa כָּל 𐤊𐤋 kal every entirety of all of HNcmsc בַּ֨עַל֙ 𐤁𐤏𐤋 baal creditor/master master creditor HNcmsa מַשֵּׁ֣ה 𐤌𐤔𐤄 masheh loan/lending debt-of loan of HNcmsc יָד֔/וֹ 𐤉𐤃/𐤅 yado his-hand his hand his hand HNcbsc/Sp3ms אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr יַשֶּׁ֖ה 𐤉𐤔𐤄 yasheh he-lends he will exact payment he lends HVhi3ms בְּ/רֵעֵ֑/הוּ 𐤁/𐤓𐤏/𐤄𐤅 bereehu to-his-neighbor with his associate to his neighbor HR/Ncmsc/Sp3ms לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not not HTn יִגֹּ֤שׂ 𐤉𐤂𐤔 yigos he-shall-exact/press he will press he will press HVqi3ms אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo רֵעֵ֨/הוּ֙ 𐤓𐤏/𐤄𐤅 reehu his-neighbor his associate his associate HNcmsc/Sp3ms וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and-obj and object-marker [·] HC/To אָחִ֔י/ו 𐤀𐤇𐤉/𐤅 achiv his-brother his brother his brother HNcmsc/Sp3ms כִּֽי 𐤊𐤉 ki for/because for/because for HC קָרָ֥א 𐤒𐤓𐤀 qara has-been-proclaimed he called out it has been proclaimed HVqp3ms שְׁמִטָּ֖ה 𐤔𐤌𐤈𐤄 shemitah release mandated release mandated release HNcfsa לַֽ/יהוָֽה 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄 layhvah Nyambe (Lozi) to-the LORD to Yahweh to Yahweh HR/Np
Verse 4
Verse 5
Verse 6
כִּֽי 𐤊𐤉 ki For for/because because HC יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms בֵּֽרַכְ/ךָ֔ 𐤁𐤓𐤊/𐤊 berakhekha will bless you he has richly blessed you he has blessed you HVpp3ms/Sp2ms כַּ/אֲשֶׁ֖ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as HR/Tr דִּבֶּר 𐤃𐤁𐤓 diber he promised he declared he spoke HVpp3ms לָ֑/ךְ 𐤋/𐤊 lakhe to you to you HR/Sp2fs וְ/הַֽעֲבַטְתָּ֞ 𐤅/𐤄𐤏𐤁𐤈𐤕 vehaavateta and you shall lend and you will lend on security and you will lend on security HC/Vhq2ms גּוֹיִ֣ם 𐤂𐤅𐤉𐤌 goyim nations people-groups people-groups HNcmpa רַבִּ֗ים 𐤓𐤁𐤉𐤌 rabim many many great ones HAampa וְ/אַתָּה֙ 𐤅/𐤀𐤕𐤄 veatah and you and you (masculine singular) and you HC/Pp2ms לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn תַעֲבֹ֔ט 𐤕𐤏𐤁𐤈 taavot shall borrow you will take a pledge you will borrow HVqi2ms וּ/מָֽשַׁלְתָּ֙ 𐤅/𐤌𐤔𐤋𐤕 umashaleta and you shall rule and you ruled and you will rule HC/Vqq2ms בְּ/גוֹיִ֣ם 𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌 begoyim over nations in people-groups over people-groups HR/Ncmpa רַבִּ֔ים 𐤓𐤁𐤉𐤌 rabim-2 many many great ones HAampa וּ/בְ/ךָ֖ 𐤅/𐤁/𐤊 uvekha and over you and over you HC/R/Sp2ms לֹ֥א 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn יִמְשֹֽׁלוּ 𐤉𐤌𐤔𐤋𐤅 yimesholu shall rule they will rule they will rule HVqi3mp
Verse 7
כִּֽי 𐤊𐤉 ki If for/because if HC יִהְיֶה֩ 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh there is he will come to be he will be HVqi3ms בְ/ךָ֨ 𐤁/𐤊 vekha among you among you HR/Sp2ms אֶבְי֜וֹן 𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍 eveyon poor man in want needy man HAamsa מֵ/אַחַ֤ד 𐤌/𐤀𐤇𐤃 meachad Eka (Bemba) one of from one from one HR/Acmsc אַחֶ֨י/ךָ֙ 𐤀𐤇𐤉/𐤊 acheykha your brothers your brothers your brothers HNcmpc/Sp2ms בְּ/אַחַ֣ד 𐤁/𐤀𐤇𐤃 beachad Eka (Bemba) any of in one in one HR/Acmsc שְׁעָרֶ֔י/ךָ 𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊 sheareykha your gates your gates your gates HNcmpc/Sp2ms בְּ/אַ֨רְצְ/ךָ֔ 𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤊 bearetsekha Ayé (Yoruba) your land in your land in your land HR/Ncbsc/Sp2ms אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that HTr יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֖י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms נֹתֵ֣ן 𐤍𐤕𐤍 noten is giving the one who gives is giving HVqrmsa לָ֑/ךְ 𐤋/𐤊 lakhe to you to you HR/Sp2fs לֹ֧א 𐤋𐤀 lo not not not HTn תְאַמֵּ֣ץ 𐤕𐤀𐤌𐤑 teamets amaka (Bemba) harden you will strengthen you harden HVpi2ms אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo לְבָבְ/ךָ֗ 𐤋𐤁𐤁/𐤊 levavekha your heart your inner core your heart HNcmsc/Sp2ms וְ/לֹ֤א 𐤅/𐤋𐤀 velo nor and not and not HC/Tn תִקְפֹּץ֙ 𐤕𐤒𐤐𐤑 tiqepots shut you will contract you shut HVqi2ms אֶת 𐤀𐤕 et-2 object-marker [·] HTo יָ֣דְ/ךָ֔ 𐤉𐤃/𐤊 yadekha your hand your hand your hand HNcbsc/Sp2ms מֵ/אָחִ֖י/ךָ 𐤌/𐤀𐤇𐤉/𐤊 meachikha from your brother from your brother from your brother HR/Ncmsc/Sp2ms הָ/אֶבְיֽוֹן 𐤄/𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍 haeveyon the poor the needy man the needy man HTd/Aamsa
Verse 8
Verse 9
הִשָּׁ֣מֶר 𐤄𐤔𐤌𐤓 hishamer Beware Guard yourself Keep yourself HVNv2ms לְ/ךָ֡ 𐤋/𐤊 lekha for-yourself for yourself HR/Sp2ms פֶּן 𐤐𐤍 pen lest lest lest HC יִהְיֶ֣ה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh there-be he will come to be there will be HVqi3ms דָבָר֩ 𐤃𐤁𐤓 davar Ndaba (Zulu) thought spoken matter a matter HNcmsa עִם 𐤏𐤌 im with if / whether with HR לְבָבְ/ךָ֨ 𐤋𐤁𐤁/𐤊 levavekha your-heart your inner core your heart HNcmsc/Sp2ms בְלִיַּ֜עַל 𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋 veliyaal wicked worthless one worthless one HNcmsa לֵ/אמֹ֗ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc קָֽרְבָ֣ה 𐤒𐤓𐤁𐤄 qarevah is-near she approached she approached HVqp3fs שְׁנַֽת 𐤔𐤍𐤕 shenat year year of year of HNcfsc הַ/שֶּׁבַע֮ 𐤄/𐤔𐤁𐤏 hasheva the-seventh the seven the seventh HTd/Acfsa שְׁנַ֣ת 𐤔𐤍𐤕 shenat-2 year year of year of HNcfsc הַ/שְּׁמִטָּה֒ 𐤄/𐤔𐤌𐤈𐤄 hashemitah of-release the release the release HTd/Ncfsa וְ/רָעָ֣ה 𐤅/𐤓𐤏𐤄 veraah and-be-evil and he saw and it will be evil HC/Vqq3fs עֵֽינְ/ךָ֗ 𐤏𐤉𐤍/𐤊 eynekha Enyi (Fante) your-eye your eye your eye HNcbsc/Sp2ms בְּ/אָחִ֨י/ךָ֙ 𐤁/𐤀𐤇𐤉/𐤊 beachikha against-your-brother with your brother against your brother HR/Ncmsc/Sp2ms הָֽ/אֶבְי֔וֹן 𐤄/𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍 haeveyon the-poor the needy man the needy man HTd/Aamsa וְ/לֹ֥א 𐤅/𐤋𐤀 velo and-not and not and not HC/Tn תִתֵּ֖ן 𐤕𐤕𐤍 titen you-give you will give you will give HVqi2ms ל֑/וֹ 𐤋/𐤅 lo to-him to him HR/Sp3ms וְ/קָרָ֤א 𐤅/𐤒𐤓𐤀 veqara and-he-cries and he called and he will cry out HC/Vqq3ms עָלֶ֨י/ךָ֙ 𐤏𐤋𐤉/𐤊 aleykha against-you upon you against you HR/Sp2ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וְ/הָיָ֥ה 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and-it-will-be and he/it became and it will be HC/Vqq3ms בְ/ךָ֖ 𐤁/𐤊 vekha in-you in you HR/Sp2ms חֵֽטְא 𐤇𐤈𐤀 chete sin a missing-of-the-mark sin HNcmsa
Verse 10
נָת֤וֹן 𐤍𐤕𐤅𐤍 naton giving giving giving HVqa תִּתֵּן֙ 𐤕𐤕𐤍 titen you shall give you will give you will give HVqi2ms ל֔/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms וְ/לֹא 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn יֵרַ֥ע 𐤉𐤓𐤏 yera be grieved may he do harm may it be evil HVqi3ms לְבָבְ/ךָ֖ 𐤋𐤁𐤁/𐤊 levavekha your heart your inner core your heart HNcmsc/Sp2ms בְּ/תִתְּ/ךָ֣ 𐤁/𐤕𐤕/𐤊 betitekha when you give in your giving in your giving HR/Vqc/Sp2ms ל֑/וֹ 𐤋/𐤅 lo-2 to him to him HR/Sp3ms כִּ֞י 𐤊𐤉 ki because for/because for HC בִּ/גְלַ֣ל 𐤁/𐤂𐤋𐤋 bigelal for the sake of on account of in because of HR/Ncmsc הַ/דָּבָ֣ר 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar Ndaba (Zulu) the thing the spoken-matter the thing HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֗ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms יְבָרֶכְ/ךָ֙ 𐤉𐤁𐤓𐤊/𐤊 yevarekhekha will bless you he will bless you he will bless you HVpi3ms/Sp2ms יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֔י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms בְּ/כָֽל 𐤁/𐤊𐤋 bekhal in all in the whole of in all HR/Ncmsc מַעֲשֶׂ֔/ךָ 𐤌𐤏𐤔/𐤊 maasekha your work your deed your work HNcmsc/Sp2ms וּ/בְ/כֹ֖ל 𐤅/𐤁/𐤊𐤋 uvekhol and in all and in the entirety and in all HC/R/Ncmsc מִשְׁלַ֥ח 𐤌𐤔𐤋𐤇 mishelach undertaking sending-of your undertaking HNcmsc יָדֶֽ/ךָ 𐤉𐤃/𐤊 yadekha your hand your hand your hand HNcbsc/Sp2ms
Verse 11
כִּ֛י 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC לֹא 𐤋𐤀 lo not not not HTn יֶחְדַּ֥ל 𐤉𐤇𐤃𐤋 yechedal cease he will cease it will stop HVqi3ms אֶבְי֖וֹן 𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍 eveyon poor man in want needy man HAamsa מִ/קֶּ֣רֶב 𐤌/𐤒𐤓𐤁 miqerev from the midst of from the interior of from the midst of HR/Ncmsc הָ/אָ֑רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the earth HTd/Ncbsa עַל 𐤏𐤋 al therefore upon upon HR כֵּ֞ן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) thus thus thus HTm אָנֹכִ֤י 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs מְצַוְּ/ךָ֙ 𐤌𐤑𐤅/𐤊 metsavekha command you your commander commanding you HVprmsc/Sp2ms לֵ/אמֹ֔ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc פָּ֠תֹחַ 𐤐𐤕𐤇 patocha open to open to open HVqa תִּפְתַּ֨ח 𐤕𐤐𐤕𐤇 tifetach you shall open you open you will open HVqi2ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo יָדְ/ךָ֜ 𐤉𐤃/𐤊 yadekha your hand your hand your hand HNcbsc/Sp2ms לְ/אָחִ֧י/ךָ 𐤋/𐤀𐤇𐤉/𐤊 leachikha to your brother to your brother to your brother HR/Ncmsc/Sp2ms לַ/עֲנִיֶּ֛/ךָ 𐤋/𐤏𐤍𐤉/𐤊 laaniyekha to your poor to your afflicted one to your afflicted one HR/Aamsc/Sp2ms וּ/לְ/אֶבְיֹנְ/ךָ֖ 𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤉𐤍/𐤊 uleeveyonekha and to your needy and to your needy man and to your needy man HC/R/Aamsc/Sp2ms בְּ/אַרְצֶֽ/ךָ 𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤊 bearetsekha Ayé (Yoruba) in your land in your land in your land HR/Ncbsc/Sp2ms
Verse 12
Verse 14
Verse 15
Verse 16
Verse 17
Verse 18
לֹא 𐤋𐤀 lo not not not HTn יִקְשֶׁ֣ה 𐤉𐤒𐤔𐤄 yiqesheh be hard he will be hard it be hard HVqi3ms בְ/עֵינֶ֗/ךָ 𐤁/𐤏𐤉𐤍/𐤊 veeynekha Enyi (Fante) in your eyes and your two eyes in your eyes HR/Ncbdc/Sp2ms בְּ/שַׁלֵּֽחֲ/ךָ֙ 𐤁/𐤔𐤋𐤇/𐤊 beshalechakha when sending him in your dispatching in your sending away HR/Vpc/Sp2ms אֹת֤/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 oto him him [·] HTo/Sp3ms חָפְשִׁי֙ 𐤇𐤐𐤔𐤉 chafeshi free free man free HAamsa מֵֽ/עִמָּ֔/ךְ 𐤌/𐤏𐤌/𐤊 meimakhe from you from being with you from you HR/R/Sp2fs כִּ֗י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC מִשְׁנֶה֙ 𐤌𐤔𐤍𐤄 misheneh double second, duplicate a second HNcmsa שְׂכַ֣ר 𐤔𐤊𐤓 sekhar wages wage of wages HNcmsc שָׂכִ֔יר 𐤔𐤊𐤉𐤓 sakhir hired man wage-hired man hired man HAamsa עֲבָֽדְ/ךָ֖ 𐤏𐤁𐤃/𐤊 avadekha has served you he served you he has served you HVqp3ms/Sp2ms שֵׁ֣שׁ 𐤔𐤔 shesh six six six HAcfsa שָׁנִ֑ים 𐤔𐤍𐤉𐤌 shanim years cycles of years years HNcfpa וּ/בֵֽרַכְ/ךָ֙ 𐤅/𐤁𐤓𐤊/𐤊 uverakhekha and will bless you and he will intensely bless you and he will bless you HC/Vpq3ms/Sp2ms יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֔י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms בְּ/כֹ֖ל 𐤁/𐤊𐤋 bekhol in all in entirety in all HR/Ncmsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr תַּעֲשֶֽׂה 𐤕𐤏𐤔𐤄 taaseh you do you shall do you shall do HVqi2ms
Verse 19
כָּֽל 𐤊𐤋 kal All entirety of all of HNcmsc הַ/בְּכ֡וֹר 𐤄/𐤁𐤊𐤅𐤓 habekhor bek-ore (Akan Twi) the firstborn the firstborn son the firstborn son HTd/Ncmsa אֲשֶׁר֩ 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr יִוָּלֵ֨ד 𐤉𐤅𐤋𐤃 yivaled fyala (Bemba) is born he will be born is born HVNi3ms בִּ/בְקָרְ/ךָ֤ 𐤁/𐤁𐤒𐤓/𐤊 biveqarekha of your herd among your cattle in your cattle HR/Ncbsc/Sp2ms וּ/בְ/צֹֽאנְ/ךָ֙ 𐤅/𐤁/𐤑𐤀𐤍/𐤊 uvetsonekha and of your flock and in your flock and in your flock HC/R/Ncbsc/Sp2ms הַ/זָּכָ֔ר 𐤄/𐤆𐤊𐤓 hazakhar the male the male the male HTd/Ncmsa תַּקְדִּ֖ישׁ 𐤕𐤒𐤃𐤉𐤔 taqedish you shall consecrate you shall set apart as holy you shall set apart as holy HVhi2ms לַ/יהוָ֣ה 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄 layhvah Nyambe (Lozi) to the LORD to Yahweh to Yahweh HR/Np אֱלֹהֶ֑י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms לֹ֤א 𐤋𐤀 lo not not not HTn תַעֲבֹד֙ 𐤕𐤏𐤁𐤃 taavod you shall work you will serve you will serve HVqi2ms בִּ/בְכֹ֣ר 𐤁/𐤁𐤊𐤓 bivekhor bek-ore (Akan Twi) with the firstborn with the firstborn of with the firstborn of HR/Ncmsc שׁוֹרֶ֔/ךָ 𐤔𐤅𐤓/𐤊 shorekha of your ox your ox your ox HNcmsc/Sp2ms וְ/לֹ֥א 𐤅/𐤋𐤀 velo nor and not and not HC/Tn תָגֹ֖ז 𐤕𐤂𐤆 tagoz you shall shear you will shear you shall shear HVqi2ms בְּכ֥וֹר 𐤁𐤊𐤅𐤓 bekhor bek-ore (Akan Twi) the firstborn firstborn of firstborn of HNcmsc צֹאנֶֽ/ךָ 𐤑𐤀𐤍/𐤊 tsonekha of your flock your small-livestock flock your small-livestock flock HNcbsc/Sp2ms
Verse 20