Deuteronomy 13:14
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
have gone out
they went out
—
men
men
—
sons of
sons of
—
worthlessness
worthless one
—
from your midst
from your inner midst
—
and they have enticed
and they drove away
—
[direct object marker]
object-marker
—
inhabitants of
dwellers of
—
their city
their city
—
saying
to say
—
let us go
let us go
—
and let us serve
and let us serve
—
gods
mighty ones
—
other
other ones
—
which
that-which
—
not
not
—
you have known
you have known
—
Interlinear Text
יָצְא֞וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
have gone out
they went out
HVqp3cp
אֲנָשִׁ֤ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
HNcmpa
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
בְלִיַּ֨עַל֙
𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋
veliyaal
worthlessness
worthless one
HNcmsa
מִ/קִּרְבֶּ֔/ךָ
𐤌/𐤒𐤓𐤁/𐤊
miqirebekha
from your midst
from your inner midst
HR/Ncmsc/Sp2ms
וַ/יַּדִּ֛יחוּ
𐤅/𐤉𐤃𐤉𐤇𐤅
vayadichu
and they have enticed
and they drove away
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
יֹשְׁבֵ֥י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants of
dwellers of
HVqrmpc
עִירָ֖/ם
𐤏𐤉𐤓/𐤌
iram
their city
their city
HNcfsc/Sp3mp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
נֵלְכָ֗ה
𐤍𐤋𐤊𐤄
nelekhah
let us go
let us go
HVqh1cp
וְ/נַעַבְדָ֛ה
𐤅/𐤍𐤏𐤁𐤃𐤄
venaavedah
and let us serve
and let us serve
HC/Vqh1cp
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
HNcmpa
אֲחֵרִ֖ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
HAampa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יְדַעְתֶּֽם
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
yedaetem
you have known
you have known
HVqp2mp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יָצְא֞וּ yatseu | have gone out | HVqp3cp | H3318 |
| 2 | אֲנָשִׁ֤ים anashim | men | HNcmpa | H376 |
| 3 | בְּנֵֽי beney Bene (Bemba) | sons of | HNcmpc | H1121 |
| 4 | בְלִיַּ֨עַל֙ veliyaal | worthlessness | HNcmsa | H1100 |
| 5 | מִ/קִּרְבֶּ֔/ךָ miqirebekha | from your midst | HR/Ncmsc/Sp2ms | H7130 |
| 6 | וַ/יַּדִּ֛יחוּ vayadichu | and they have enticed | HC/Vhw3mp | H5080 |
| 7 | אֶת et | [direct object marker] | HTo | H853 |
| 8 | יֹשְׁבֵ֥י yoshevey | inhabitants of | HVqrmpc | H3427 |
| 9 | עִירָ֖/ם iram | their city | HNcfsc/Sp3mp | H5892 |
| 10 | לֵ/אמֹ֑ר lemor | saying | HR/Vqc | H559 |
| 11 | נֵלְכָ֗ה nelekhah | let us go | HVqh1cp | H3212 |
| 12 | וְ/נַעַבְדָ֛ה venaavedah | and let us serve | HC/Vqh1cp | H5647 |
| 13 | אֱלֹהִ֥ים elohim Mulimu (Lozi) | gods | HNcmpa | H430 |
| 14 | אֲחֵרִ֖ים acherim | other | HAampa | H312 |
| 15 | אֲשֶׁ֥ר asher | which | HTr | H834 |
| 16 | לֹא lo | not | HTn | H3808 |
| 17 | יְדַעְתֶּֽם yedaetem | you have known | HVqp2mp | H3045 |