תִגְרַ֖ע
𐤕𐤂𐤓𐤏
gâraʻ
you shall subtract
To decrease or diminish, to take away or subtract from a quantity, amount, or status; to reduce, withhold, or take away a portion or share, often in legal, ritual, or narrative contexts. Used for literal subtraction (quantities, resources) as well as metaphorical diminution (social status, rights, blessings).
Deuteronomy 13:1 · Word #15
Lexicon H1639
| Lemma | גָּרַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤓𐤏 |
| Transliteration | gâraʻ |
| Strong's | H1639 |
| Definition | To decrease or diminish, to take away or subtract from a quantity, amount, or status; to reduce, withhold, or take away a portion or share, often in legal, ritual, or narrative contexts. Used for literal subtraction (quantities, resources) as well as metaphorical diminution (social status, rights, blessings). |
Morphology HVqi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you shall subtract |
SIBI-P1 Translation H1639-06
you diminish
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of the root גרע, meaning to diminish or reduce. The imperfect 2nd person masculine singular form is rendered "you diminish," preserving both the active voice and masculine singular address. |
View full lexicon entry for H1639 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you diminish
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 comports with the Hebrew verb in this imperative context. No adjustment necessary. |