וְ/זָבַחְתָּ֞
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤕
zâbach
then you shall sacrifice
To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.
Deuteronomy 12:21 · Word #12
Lexicon H2076
| Lemma | זָבַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤁𐤇 |
| Transliteration | zâbach |
| Strong's | H2076 |
| Definition | To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship. |
Morphology HC/Vqq2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | then you shall sacrifice |
SIBI-P1 Translation H2076-34
and you shall slaughter-for-sacrifice
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person masculine singular with prefixed conjunction ו. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense of performing a ritual slaughter. The 2nd person masculine singular sequential form is reflected as "you shall," and the conjunction ו is rendered as "and." |
View full lexicon entry for H2076 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and you shall slaughter-for-sacrifice
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 preserves the specificity of the Hebrew verb and is contextually valid—no change needed. |