וּ/רְשׁ֣וּ

𐤅/𐤓𐤔𐤅

yârash

and possess

To take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible.

H3423

Deuteronomy 1:8 · Word #7

Lexicon H3423

Lemmaיָרַשׁ
Lemma (Paleo)𐤉𐤓𐤔
Transliterationyârash
Strong'sH3423
DefinitionTo take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible.

Morphology HC/Vqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand possess

SIBI-P1 Translation H3423-36

and take possession

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction וּ ('and').
Rendering RationaleThe Qal imperative 2nd person masculine plural commands the addressees to actively take possession, reflecting the root sense of seizing or inheriting by dispossessing others. "Take possession" preserves the active, forceful nuance inherent in ירשׁ.

View full lexicon entry for H3423 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and take possession

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 matches the nuance of וּרְשׁוּ well; no change is needed.