תִֽירְא֖וּ/ן

𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅/𐤍

yârêʼ

you shall fear

To fear, experience awe, or hold in reverence; the verbal root most commonly associated with fear in the emotional or existential sense, but also used for deep respect or reverence towards a person, deity, or concept. Context determines whether the sense is negative (dread, terror) or positive (awe, reverence, profound respect).

H3372

Deuteronomy 1:29 · Word #6

Lexicon H3372

Lemmaיָרֵא
Lemma (Paleo)𐤉𐤓𐤀
Transliterationyârêʼ
Strong'sH3372
DefinitionTo fear, experience awe, or hold in reverence; the verbal root most commonly associated with fear in the emotional or existential sense, but also used for deep respect or reverence towards a person, deity, or concept. Context determines whether the sense is negative (dread, terror) or positive (awe, reverence, profound respect).

Morphology HVqi2mp/Sn All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseyou shall fear

SIBI-P1 Translation H3372-26

you will fear

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect conjugation, 2nd person masculine plural; paragogic nun ending.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 2nd person masculine plural form denotes an incomplete or future action performed by "you" (masculine plural). "You will fear" preserves the core root sense of experiencing fear or awe without narrowing it to either dread or reverence.

View full lexicon entry for H3372 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you will fear

Same as P1Yes
Rationale'You will fear' is correct in context, matching the use of ירא as an emotional response; the P1 is contextually accurate.