תָג֨וּרוּ֙
𐤕𐤂𐤅𐤓𐤅
gûwr
you shall fear
To reside temporarily or live as a sojourner, foreigner, or non-native inhabitant in a land or among a people not one’s own. In some contexts, the verb also expresses feelings or states associated with being a non-native, such as uncertainty, cautiousness, or awe. The word can further denote the act of dwelling, staying, or inhabiting a place without implying permanent settlement. Its semantic range encompasses both physical residency and the existential sense of being an outsider or stranger.
Deuteronomy 1:17 · Word #9
Lexicon H1481
| Lemma | גּוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤅𐤓 |
| Transliteration | gûwr |
| Strong's | H1481 |
| Definition | To reside temporarily or live as a sojourner, foreigner, or non-native inhabitant in a land or among a people not one’s own. In some contexts, the verb also expresses feelings or states associated with being a non-native, such as uncertainty, cautiousness, or awe. The word can further denote the act of dwelling, staying, or inhabiting a place without implying permanent settlement. Its semantic range encompasses both physical residency and the existential sense of being an outsider or stranger. |
Morphology HVqi2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you shall fear |
SIBI-P1 Translation H1481-18
you will sojourn
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect conjugation, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 2nd person masculine plural form expresses a simple, active action directed to a masculine plural audience. "You will sojourn" preserves the core sense of residing temporarily as non-native inhabitants without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H1481 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you shall fear
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In legal context, H1481 takes the sense of 'be afraid' or 'fear,' not 'sojourn.' SIBI-P1 is a lexical error; P2 corrects it to 'you shall fear.' |
| P1 Flag | wrong root/lexical |