Deuteronomy 1:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
not
not
—
you shall respect
you will recognize
—
persons
faces
—
in judgment
in the binding judgment
—
as the small
small
—
as the great
as a great one
—
you shall hear
you (plural) will listen
—
not
not
—
you shall fear
you will sojourn
—
because of
from the presence of
—
anyone
man
—
for
for/because
—
the judgment
the judicial ruling
—
is God's
to mighty ones
—
it is
he
—
and the case
and the matter
—
that
that-which
—
is too hard
he will be hard
—
for you
from you (masculine plural)
—
you shall bring
you shall bring near
—
to me
toward me
—
and I will hear it
and I heard him
—
Interlinear Text
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תַכִּ֨ירוּ
𐤕𐤊𐤉𐤓𐤅
takiru
you shall respect
you will recognize
HVhi2mp
פָנִ֜ים
𐤐𐤍𐤉𐤌
fanim
persons
faces
HNcbpa
בַּ/מִּשְׁפָּ֗ט
𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈
bamishepat
in judgment
in the binding judgment
HRd/Ncmsa
כַּ/קָּטֹ֤ן
𐤊/𐤒𐤈𐤍
kaqaton
as the small
small
HRd/Aamsa
כַּ/גָּדֹל֙
𐤊/𐤂𐤃𐤋
kagadol
as the great
as a great one
HRd/Aamsa
תִּשְׁמָע֔וּ/ן
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅/𐤍
tishemaun
you shall hear
you (plural) will listen
HVqi2mp/Sn
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תָג֨וּרוּ֙
𐤕𐤂𐤅𐤓𐤅
taguru
you shall fear
you will sojourn
HVqi2mp
מִ/פְּנֵי
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
HR/Ncbpc
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
anyone
man
HNcmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
הַ/מִּשְׁפָּ֖ט
𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤈
hamishepat
the judgment
the judicial ruling
HTd/Ncmsa
לֵ/אלֹהִ֣ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
is God's
to mighty ones
HR/Ncmpa
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
he
HPp3ms
וְ/הַ/דָּבָר֙
𐤅/𐤄/𐤃𐤁𐤓
vehadavar
and the case
and the matter
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
יִקְשֶׁ֣ה
𐤉𐤒𐤔𐤄
yiqesheh
is too hard
he will be hard
HVqi3ms
מִ/כֶּ֔ם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
for you
from you (masculine plural)
HR/Sp2mp
תַּקְרִב֥וּ/ן
𐤕𐤒𐤓𐤁𐤅/𐤍
taqerivun
you shall bring
you shall bring near
HVhi2mp/Sn
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
וּ/שְׁמַעְתִּֽי/ו
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉/𐤅
ushemaetiv
and I will hear it
and I heard him
HC/Vqq1cs/Sp3ms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לֹֽא lo | not | HTn | H3808 |
| 2 | תַכִּ֨ירוּ takiru | you shall respect | HVhi2mp | H5234 |
| 3 | פָנִ֜ים fanim | persons | HNcbpa | H6440 |
| 4 | בַּ/מִּשְׁפָּ֗ט bamishepat | in judgment | HRd/Ncmsa | H4941 |
| 5 | כַּ/קָּטֹ֤ן kaqaton | as the small | HRd/Aamsa | H6996 |
| 6 | כַּ/גָּדֹל֙ kagadol | as the great | HRd/Aamsa | H1419 |
| 7 | תִּשְׁמָע֔וּ/ן tishemaun | you shall hear | HVqi2mp/Sn | H8085 |
| 8 | לֹ֤א lo-2 | not | HTn | H3808 |
| 9 | תָג֨וּרוּ֙ taguru | you shall fear | HVqi2mp | H1481 |
| 10 | מִ/פְּנֵי mipeney | because of | HR/Ncbpc | H6440 |
| 11 | אִ֔ישׁ ish | anyone | HNcmsa | H376 |
| 12 | כִּ֥י ki | for | HC | H3588 |
| 13 | הַ/מִּשְׁפָּ֖ט hamishepat | the judgment | HTd/Ncmsa | H4941 |
| 14 | לֵ/אלֹהִ֣ים lelohim Mulimu (Lozi) | is God's | HR/Ncmpa | H430 |
| 15 | ה֑וּא hu | it is | HPp3ms | H1931 |
| 16 | וְ/הַ/דָּבָר֙ vehadavar | and the case | HC/Td/Ncmsa | H1697 |
| 17 | אֲשֶׁ֣ר asher | that | HTr | H834 |
| 18 | יִקְשֶׁ֣ה yiqesheh | is too hard | HVqi3ms | H7185 |
| 19 | מִ/כֶּ֔ם mikem | for you | HR/Sp2mp | H4480 |
| 20 | תַּקְרִב֥וּ/ן taqerivun | you shall bring | HVhi2mp/Sn | H7126 |
| 21 | אֵלַ֖/י elay | to me | HR/Sp1cs | H413 |
| 22 | וּ/שְׁמַעְתִּֽי/ו ushemaetiv | and I will hear it | HC/Vqq1cs/Sp3ms | H8085 |