וּ/שְׁפַטְתֶּ֣ם
𐤅/𐤔𐤐𐤈𐤕𐤌
shâphaṭ
and judge
To judge, to decide or render a verdict, to exercise authority in making legal or moral decisions. In the Hebrew Bible, שָׁפַט (shâphaṭ) denotes the official or communal act of rendering judgments or arbitral decisions between parties, often implying both the resolution of disputes and the broader functions of governance, administration of justice, maintenance of order, and, at times, military leadership. Used both of legal judgments and of the wider activity of rule or governance among ancient Israelites.
Deuteronomy 1:16 · Word #10
Lexicon H8199
| Lemma | שָׁפַט |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤐𐤈 |
| Transliteration | shâphaṭ |
| Strong's | H8199 |
| Definition | To judge, to decide or render a verdict, to exercise authority in making legal or moral decisions. In the Hebrew Bible, שָׁפַט (shâphaṭ) denotes the official or communal act of rendering judgments or arbitral decisions between parties, often implying both the resolution of disputes and the broader functions of governance, administration of justice, maintenance of order, and, at times, military leadership. Used both of legal judgments and of the wider activity of rule or governance among ancient Israelites. |
Morphology HC/Vqq2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and judge |
SIBI-P1 Translation H8199-50
and you judged
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active action of judging or rendering a decision. The form is second person masculine plural with prefixed conjunction, thus "and you (masculine plural) judged." |
View full lexicon entry for H8199 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and you shall judge
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and you judged' is past tense, but the Hebrew imperfect (וּשְׁפַטְתֶּם) here is instructive/imperative: 'and you shall judge' is proper for context and grammar. |