וָ/אֶתְּנָ֣/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤄
nâthan
And I gave
To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).
Daniel 9:3 · Word #1
Lexicon H5414
| Lemma | נָתַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤕𐤍 |
| Transliteration | nâthan |
| Strong's | H5414 |
| Definition | To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission). |
Morphology HC/Vqw1cs/Sh
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | And I gave |
SIBI-P1 Translation H5414-117
and I gave
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 1st person common singular with prefixed waw conjunction. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense "to give." The sequential imperfect (wayyiqtol) with first common singular marks a past narrative action, hence "and I gave." |
View full lexicon entry for H5414 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and I set
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'vaetenah' in this context means to set or direct one's face, not literally to give; 'set' better matches the idiomatic Hebrew phrase of setting one's face/direction in prayer. |