בַ/שֶּׁ֔טֶף
𐤁/𐤔𐤈𐤐
sheṭeph
with a flood
A sweeping flood or deluge; literal inundation by water, as well as figurative use for an overwhelming, destructive force (especially of enemies, disasters, or judgments). Denotes a sudden, forceful overflow or inundation, both in physical and metaphorical senses.
Daniel 9:26 · Word #16
Lexicon H7858
| Lemma | שֶׁטֶף |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤈𐤐 |
| Transliteration | sheṭeph |
| Strong's | H7858 |
| Definition | A sweeping flood or deluge; literal inundation by water, as well as figurative use for an overwhelming, destructive force (especially of enemies, disasters, or judgments). Denotes a sudden, forceful overflow or inundation, both in physical and metaphorical senses. |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | with a flood |
SIBI-P1 Translation H7858-05
in the sweeping deluge
| Morphological Notes | Preposition ב + definite article + noun, common masculine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The noun שֶׁטֶף denotes a forceful overflow or inundation derived from the root meaning “to sweep away.” The prefixed ב with definite article specifies location or circumstance, yielding “in the sweeping deluge,” preserving singular masculine form and the root’s dynamic force. |
View full lexicon entry for H7858 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—