וְ/לִ/בְנ֤וֹת
𐤅/𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
bânâh
and-to-build
To build, to construct, especially in relation to physical structures or settlements; by extension, to establish or found (such as a house, dynasty, city, or altar). Figuratively, to establish or produce offspring, particularly sons (with emphasis on founding a family line or household). The word can also denote repairing or restoring what has been broken or ruined, as well as setting up, making ready, or preparing something for use. The notion of building is often employed idiomatically in relational or social contexts, such as 'building a house' referring to establishing a household or lineage.
kũbonga "to set in order, to put right" (Kikuyu) · bonga "to straighten, to put right, to repair" (Luvale) · bonga "to repair, to set right" (Lunda) +9 moreDaniel 9:25 · Word #7
Lexicon H1129
| Lemma | בָּנָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤍𐤄 |
| Transliteration | bânâh |
| Strong's | H1129 |
| Definition | To build, to construct, especially in relation to physical structures or settlements; by extension, to establish or found (such as a house, dynasty, city, or altar). Figuratively, to establish or produce offspring, particularly sons (with emphasis on founding a family line or household). The word can also denote repairing or restoring what has been broken or ruined, as well as setting up, making ready, or preparing something for use. The notion of building is often employed idiomatically in relational or social contexts, such as 'building a house' referring to establishing a household or lineage. |
Morphology HC/R/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | and-to-build |
SIBI-P1 Translation H1129-69
and to build
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of בנה with prefixed conjunction ו (and) and preposition ל (to). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct לִבְנוֹת denotes the simple active action "to build," and the prefixed conjunction ו adds "and." The rendering preserves the core architectural and foundational sense of the root בנה without contextual narrowing. |
View full lexicon entry for H1129 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and to build
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately reflects the verbal infinitive with the conjunction; no context adjustment necessary. |
Bantu Hebrew
וְ/לִ/בְנ֤וֹת (bânâh) — To build, to construct, especially in relation to physical structures or settlements; by extension, to establish or found (such as a house, dynasty, city, or altar). Figuratively, to establish or produce offspring, particularly sons (with emphasis on founding a family line or household). The word can also denote repairing or restoring what has been broken or ruined, as well as setting up, making ready, or preparing something for use. The notion of building is often employed idiomatically in relational or social contexts, such as 'building a house' referring to establishing a household or lineage.