חִלִּ֜ינוּ

𐤇𐤋𐤉𐤍𐤅

châlâh

we have entreated

To be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity).

H2470

Daniel 9:13 · Word #12

Lexicon H2470

Lemmaחָלָה
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤄
Transliterationchâlâh
Strong'sH2470
DefinitionTo be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity).

Morphology HVpp1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewe have entreated

SIBI-P1 Translation H2470-10

we earnestly implored

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive), perfect conjugation, 1st person common plural.
Rendering RationaleIn the Piel stem, חלה carries an intensive/causative nuance of deeply affecting or humbly entreating. The perfect 1st person common plural form is rendered as a completed action by a collective subject: "we earnestly implored," preserving both intensity and plurality.

View full lexicon entry for H2470 →

SILEX v2