וּ/רְאִיתִ֞י/ו

𐤅/𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉/𐤅

râʼâh

and I saw it

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Daniel 8:7 · Word #1

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HC/Vqp1cs/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I saw it

SIBI-P1 Translation H7200-134

and I saw him

Morphological NotesVerb, Qal perfect, 1st person common singular with prefixed conjunction ו and 3rd masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal perfect first person singular conveys completed action: "I saw." The prefixed conjunction ו adds "and," and the 3rd masculine singular suffix is rendered as "him," preserving the masculine singular object.

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I saw him

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately reflects the verb and pronominal suffix, and matches the context of Daniel observing the vision.